【招标公告】2025年建设用地减量化项目评估(顾东村等)的竞争性磋商公告
【招标公告】2025年建设用地减量化项目评估(顾东村等)的竞争性磋商公告:本条项目信息由剑鱼标讯上海招标网为您提供。登录后即可免费查看完整信息。
基本信息
| 地区 | 上海 上海市 | 采购单位 | 上海市浦东新区曹路镇人民政府 |
| 招标代理机构 | 上海百通项管科技有限公司 | 项目名称 | 2025年建设用地减量化项目评估(顾东村等) |
| 采购联系人 | *** | 采购电话 | *** |
项目概况
Overview
2025年建设用地减量化项目评估(顾东村等)采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年11月20日 14:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Evaluation of Construction Land Reduction Projects in 2025 (Gu Dong Village, etc.) should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 20th 11 2025 at 14.00pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115117250829131693-15268881
Project No.: 310115117250829131693-15268881
项目名称:2025年建设用地减量化项目评估(顾东村等)
Project Name: Evaluation of Construction Land Reduction Projects in 2025 (Gu Dong Village, etc.)
预算编号:1525-W11715740
Budget No.: 1525-W11715740
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):***元(国库资金:0元;自筹资金:***元)
Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan)
最高限价(元):包1-***.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年建设用地减量化项目评估(顾东村等)
Package Name: Evaluation of Construction Land Reduction Projects in 2025 (Gu Dong Village, etc.)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规则描述:根据《关于编报2025年国土资源利用计划联动方案的函》(沪规划资源施〔2025〕60号)及相关文件要求,为持续推进低效建设用地减量化,本项目拟通过公开采购的方式,选取一家合格的供应商,提供2025年建设用地减量化项目(顾东村等)的土地及地上物评估服务。主要内容根据减量化工作实际要求,对评估范围中土地(若有)、建、构筑物及其它补偿价值予以评估,包括房屋装修及附属设施、机器设备、绿化、物资搬迁等。(具体详见第三章采购需求书)。
最高限价(元):房屋评估服务费最高限价为:24元/平方米;其他评估服务费(包括但不限于附属设施、装饰、绿化、设备、物资等)最高限价为:评估价值的1%。
Brief Specification Description: Please refer to the Chinese version of the announcement for details
合同履约期限:合同签订后至本项目范围内评估工作全部结束并收到完整的档案资料后结束。
The Contract Period: After the contract is signed, the evaluation work within the scope of this project will be completed and complete archive materials will be received.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)具备有效期内的《房地产估价机构备案证书》(备案等级三级及以上,三级备案在暂定期内的除外);
(5)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) Having a valid "Real Estate Appraisal Institution Filing Certificate" (excluding those with a filing level of three or above, and those with a filing level of three or above within the provisional period); (5) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年11月08日至2025年11月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 08th 11 2025 until 17th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:网上获取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年11月20日 14:00(北京时间)
Deadline date submission: 20th 11 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年11月20日 14:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 20th 11 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2025年08月29日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:
https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=APc40JJMGmGMa+PvPKy45Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.f21f23a0a43e11f0a71dc9f2b06afab1。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区曹路镇人民政府
Name: People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区上川路1639号
Address: No. 1639 Shangchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***
Contact Information: ***
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***
Contact Information: ***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: ***
Contact: Wenyun Hu、Sha He
电 话:***
Tel: ***
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
Overview
2025年建设用地减量化项目评估(顾东村等)采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年11月20日 14:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Evaluation of Construction Land Reduction Projects in 2025 (Gu Dong Village, etc.) should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 20th 11 2025 at 14.00pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115117250829131693-15268881
Project No.: 310115117250829131693-15268881
项目名称:2025年建设用地减量化项目评估(顾东村等)
Project Name: Evaluation of Construction Land Reduction Projects in 2025 (Gu Dong Village, etc.)
预算编号:1525-W11715740
Budget No.: 1525-W11715740
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):***元(国库资金:0元;自筹资金:***元)
Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan)
最高限价(元):包1-***.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2025年建设用地减量化项目评估(顾东村等)
Package Name: Evaluation of Construction Land Reduction Projects in 2025 (Gu Dong Village, etc.)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规则描述:根据《关于编报2025年国土资源利用计划联动方案的函》(沪规划资源施〔2025〕60号)及相关文件要求,为持续推进低效建设用地减量化,本项目拟通过公开采购的方式,选取一家合格的供应商,提供2025年建设用地减量化项目(顾东村等)的土地及地上物评估服务。主要内容根据减量化工作实际要求,对评估范围中土地(若有)、建、构筑物及其它补偿价值予以评估,包括房屋装修及附属设施、机器设备、绿化、物资搬迁等。(具体详见第三章采购需求书)。
最高限价(元):房屋评估服务费最高限价为:24元/平方米;其他评估服务费(包括但不限于附属设施、装饰、绿化、设备、物资等)最高限价为:评估价值的1%。
Brief Specification Description: Please refer to the Chinese version of the announcement for details
合同履约期限:合同签订后至本项目范围内评估工作全部结束并收到完整的档案资料后结束。
The Contract Period: After the contract is signed, the evaluation work within the scope of this project will be completed and complete archive materials will be received.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)具备有效期内的《房地产估价机构备案证书》(备案等级三级及以上,三级备案在暂定期内的除外);
(5)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) Having a valid "Real Estate Appraisal Institution Filing Certificate" (excluding those with a filing level of three or above, and those with a filing level of three or above within the provisional period); (5) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年11月08日至2025年11月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 08th 11 2025 until 17th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:网上获取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年11月20日 14:00(北京时间)
Deadline date submission: 20th 11 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年11月20日 14:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 20th 11 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2025年08月29日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:
https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=APc40JJMGmGMa+PvPKy45Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.f21f23a0a43e11f0a71dc9f2b06afab1。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区曹路镇人民政府
Name: People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区上川路1639号
Address: No. 1639 Shangchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***
Contact Information: ***
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***
Contact Information: ***
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: ***
Contact: Wenyun Hu、Sha He
电 话:***
Tel: ***
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
剑鱼标讯上海招标网收集整理了大量的招标投标信息、各类采购信息和企业经营信息,免费向广大用户开放。登录后即可免费查询。