【招标公告】环保管家服务的竞争性磋商公告

所属地区:上海市 发布日期:2025-09-29

【招标公告】环保管家服务的竞争性磋商公告:本条项目信息由剑鱼标讯上海招标网为您提供。登录后即可免费查看完整信息。

基本信息

地区 上海 上海市 采购单位 上海市浦东新区高桥镇人民政府
招标代理机构 上海百通项管科技有限公司 项目名称 环保管家服务
采购联系人 *** 采购电话 ***
项目概况
Overview
环保管家服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年10月14日 14:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Environmental protection butler service should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 14th 10 2025 at 14.00pm(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115104250912135174-15272828        
Project No.: 310115104250912135174-15272828        
项目名称:环保管家服务        
Project Name: Environmental protection butler service        
预算编号:1525-W10416090        
Budget No.: 1525-W10416090        
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):***元(国库资金:0元;自筹资金:***元)
Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan)
最高限价(元):包1-1250000.00元        
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1250000.00 Yuan,        
采购需求:
Procurement Requirements: 
包名称:环保管家服务            
Package Name: Environmental protection butler service            
数量:1            
Quantity: 1            
预算金额(元):***.00            
Budget Amount(Yuan): ***.00            
简要规则描述:本项目旨在充分利用“环保管家”在专业技术和人力资源方面的优势,提高环境管理的精细化、系统化、科学化水平。同时督促企业主动落实环保主体责任,帮助企业解决环保问题。按照环保法律法规及相关技术规范,运用科学专业的检查手段,协助环境管理部门对企业开展核查监管。通过专业化技术服务,减轻街镇(园区)环境管理业务负担,提高街镇(园区)环境治理水平,促进环境管理的公开公正。(具体详见第三章采购需求书)            
Brief Specification Description: This project aims to fully leverage the advantages of "environmental protection managers" in professional technology and human resources to enhance the refinement, systematization and scientific level of environmental management. At the same time, urge enterprises to take the initiative to fulfill their primary responsibility for environmental protection and help them solve environmental protection problems. In accordance with environmental protection laws, regulations and relevant technical standards, scientific and professional inspection methods are employed to assist environmental management departments in conducting verification and supervision of enterprises. (For details, please refer to Chapter Three of the Procurement Requirements Document.            
合同履约期限:服务期限为2025年11月9日至2026年11月8日。        
The Contract Period: The service period is from November 9, 2025 to November 8, 2026.        
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时小微企业均不执行价格扣除优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。        
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price deduction benefits will be implemented for micro and small enterprises. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.        
(c)本项目的特定资格要求:1.本项目不允许转包、分包。        
(c)Specific qualification requirements for this program: Subcontracting or assignment is not allowed for this project.        
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2025年09月29日至2025年10月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  29th 09 2025  until  13th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网        
Place: Shanghai Government Procurement Network        
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/        
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://www.zfcg.sh.gov.cn/        
售价(元):0        
Price of Tender Documents(Yuan): 0        
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2025年10月14日 14:00(北京时间)
Deadline date submission: 14th 10 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海市政府采购网http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)        
Place: Electronic response file: the Shanghai government procurement network at http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)        
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2025年10月14日 14:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 14th 10 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)        
Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on that day)        
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2025年1月22日在上海市政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=0iFMS16Wl65SKa37enCC9Q==&utm=web-purchaseplan-front.49fd8d30.0.0.2b31fff099db11f0a9d53bd174712a58。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海市政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海市政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
       
The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on January 22, 2025. The link to the announcement is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=137027&articleId=0iFMS16Wl65SKa37enCC9Q==&utm=web-purchaseplan-front.49 Fd8d30. Hundreds b31fff099db11f0a9d53bd174712a58. For details, please refer to the procurement documents.        
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole        
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区高桥镇人民政府        
Name: The People's Government of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai        
地 址:上海市浦东新区张杨北路5118号        
Address: No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai        
联系方式:021-58612311        
Contact Information: 021-58612311        
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项管科技有限公司        
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD        
地 址:021-50908715        
Address: 021-50908715        
联系方式:***        
Contact Information: 
***        
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: *** 
Contact: Liu Wei        
电 话:***        
Tel: 
***        
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

剑鱼标讯上海招标网收集整理了大量的招标投标信息、各类采购信息和企业经营信息,免费向广大用户开放。登录后即可免费查询。

上海热门招标