【招标公告】曹路镇农污设施管理的公开招标公告

所属地区:上海市 发布日期:2024-11-16

【招标公告】曹路镇农污设施管理的公开招标公告:本条项目信息由剑鱼标讯上海招标网为您提供。登录后即可免费查看完整信息。

基本信息

地区 上海 上海市 采购单位
招标代理机构 项目名称 曹路镇农污设施管理
采购联系人 *** 采购电话 ***
项目概况
Overview
曹路镇农污设施管理招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2024年12月11日 11:00(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Management of Agricultural Sewage Facilities in Caolu Town should obtain the tender documents from (Shanghai government procurement network)and submit the bid document before 11th 12 2024 at 11.00am(Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115117241008134123-15157711
Project No.: 310115117241008134123-15157711
项目名称:曹路镇农污设施管理
Project Name: Management of Agricultural Sewage Facilities in Caolu Town
预算编号:1524-W117134202
Budget No.: 1524-W117134202
预算金额(元):***元(国库资金:0元;自筹资金:***元)
Budget Amount(Yuan): ***(国库资金:0元;自筹资金:***元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan):  -
采购需求:
Procurement Requirements: 
包名称:曹路镇农污设施管理
Package Name: Management of Agricultural Sewage Facilities in Caolu Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为保障曹路镇村庄内污水管道的正常运行,本项目拟通过公开招标的方式选取一家专业的供应商,对曹路镇村庄进行污水窖井、污水管道、泵站、智能分流井、水封井、化粪池等设施的日常养护和维修保养工作。服务区域:农村片区1-3期、部分5期(3个村(共和、黎明、众三))、7期10个村的污水养护(具体详见第三章采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project: In order to ensure the normal operation of the sewage pipeline in the village of Caolu Town, the project intends to select a professional supplier through public bidding to carry out the daily maintenance and repair of sewage cellar wells, sewage pipelines, pumping stations, intelligent diversion wells, water seal wells, septic tanks and other facilities in the villages of Caolu Town. Service area: Sewage treatment in 1-3 phases of rural areas, 5 phases (3 villages (Gonghe, Liming, Zhongsan)), 7 phases and 10 villages (see Chapter 3 Procurement Requirements for details)
合同履约期限:本项目招标服务期限为1年,日期为2025年1月1日起到2025年12月31日止。本项目采取招一续二的形式,对工作质量考核达标的中标人可以续标,服务期限合计不超过三年,即养护合同一年一签,最长不超过三年,具体以合同签订日期为准。
The Contract Period: The bidding service period of this project is 1 year, and the date is from January 1, 2025 to December 31, 2025. The project takes the form of recruiting one and continuing two, and the winning bidder who meets the quality assessment standards can renew the bid, and the total service period is not more than three years, that is, the maintenance contract is signed once a year, and the longest is not more than three years, which is subject to the date of signing the contract.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids:  (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names);
(4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间:2024年11月16日至2024年11月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2024年11月16日  until  25th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2024年12月11日 11:00(北京时间)
Deadline date submission of bids: 11th 12 2024 at 11.00am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
备用纸质投标文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of submission of bid documents:  Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/
Standby paper bidding documents: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signs of the day for specific meeting rooms)
开标时间:2024年12月11日 11:00
Time of Bid Opening: 2024-12-11 11:00:00
开标地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of Bid Opening:  6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signs of the day for specific meeting rooms)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.2024年10月08日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=eFW6laZTrCkMIdVLbndxdg==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.5d9458b7.0.0.7367bbb08ab011efab68ad7459092e73。
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区曹路镇人民政府
Name: Shanghai Pudong New Area Caolu Town People's Government
地 址:上海市浦东新区上川路1639号
Address: No. 1639, Shangchuan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系人:[采购人联系人] 
Contact: [EN-采购人联系人] 
联系方式:15800703965
Contact Information: 15800703965
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项目管理咨询有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:18918322110
Contact Information: 18918322110
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:***
Contact: Wenyun Hu
电 话:18918322110
Tel: 18918322110
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

剑鱼标讯上海招标网收集整理了大量的招标投标信息、各类采购信息和企业经营信息,免费向广大用户开放。登录后即可免费查询。

上海热门招标