【招标公告】顶科社区非机动车配套设施提升项目的竞争性磋商公告
【招标公告】顶科社区非机动车配套设施提升项目的竞争性磋商公告:本条项目信息由剑鱼标讯上海招标网为您提供。登录后即可免费查看完整信息。
基本信息
地区 | 上海 上海市 | 采购单位 | |
招标代理机构 | 项目名称 | 顶科社区非机动车配套设施提升项目 | |
采购联系人 | *** | 采购电话 | *** |
项目概况
Overview
顶科社区非机动车配套设施提升项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年11月15日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Dingke community non-motor vehicle supporting facilities upgrading project should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 15th 11 2024 at 09.30am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115145241021138654-15167529
Project No.: 310115145241021138654-15167529
项目名称:顶科社区非机动车配套设施提升项目
Project Name: Dingke community non-motor vehicle supporting facilities upgrading project
预算编号:1524-145134448
Budget No.: 1524-145134448
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):***元(国库资金:***元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: *** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1974881.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1974881.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:顶科社区非机动车配套设施提升项目
Package Name: Dingke community non-motor vehicle supporting facilities upgrading project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规则描述:项目位于顶科社区,建设内容为对顶科社区内由镇级财力前期投入建设的非机动车棚(库)进行升级改造,增加消防、技防等设施,使其满足最新规范要求。项目地点为滴水湖馨苑一期小区方竹路 166 弄、滴水湖馨苑二期小区、新世界广场、临港家园海事小区、临港家园海洋小区。
Brief Specification Description: The project is located in Dingke community, and the construction content is to upgrade and renovate the non-motor carport (warehouse) invested by the township's financial resources in the early stage of Dingke community, and increase the facilities such as fire protection and technical defense, so that it can meet the latest standards. The project locations are Lane 166, Fangzhu Road, Dishui Lake Xinyuan Phase I Community, Dishui Lake Xinyuan Phase II community, New World Square, Lingang Home Maritime Community, and Lingang Home Ocean Community.
合同履约期限:60日历天
The Contract Period: 60 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向小微企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the quota reservation measure, increase the share of smes in government procurement, and support the development of smes: This project is specifically for the procurement of small and micro enterprises, and no price discount will be implemented for smes' products during the review. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority procurement of energy-saving and environmental protection products policy: under the same conditions of technology, service and other indicators, priority procurement of products in the list of energy-saving and environmental protection products published by the Treasury of the Ministry of Finance No. 18 and the Treasury of the Ministry of Finance No. 19(4) Buy Domestic policy: This project does not accept imported products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)具有建筑工程施工总承包资质三级及以上资质,且具备有效的安全生产许可证;
(2)供应商拟派项目经理须具有建筑工程专业贰级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,该项目负责人以在上海市建筑建材业网站上查询为准。
(3)本项目仅面向小微企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) With the construction of general contracting qualification level 3 or above, and have a valid safety production license; (2) The project manager to be dispatched by the supplier shall be qualified as a registered construction engineer of Grade II (including higher level) of the construction engineering profession and have an effective safety production assessment certificate. The project leader shall refer to the website of Shanghai Building Materials Industry. (3) This project is only for small and micro enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2024年11月04日至2024年11月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 11 2024 until 11th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2024年11月15日 09:30(北京时间)
Deadline date submission: 15th 11 2024 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号316室
Place: Room 316, No. 800, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2024年11月15日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 15th 11 2024 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号316室
Place: Room 316, No. 800, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
本项目已于2024年09月09日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137119&articleId=0dXzd958Okq7bVTdle6xnw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.31.e2fc6db08f5911efb35e8dcd16d0ead4
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府
Name: Shanghai Pudong New Area Nanhui New Town People's Government
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13761359268
Contact Information: 13761359268
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Name: Shanghai Huasheng engineering cost Consulting Firm limited
地 址:上海市临港新片区环湖西二路800号316室
Address: Room 316, No. 800, Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai
联系方式:13636313080
Contact Information: 13636313080
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 周帆
Contact: Zhou Fan
电 话:13636313080
Tel: 13636313080
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
Overview
顶科社区非机动车配套设施提升项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年11月15日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Dingke community non-motor vehicle supporting facilities upgrading project should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 15th 11 2024 at 09.30am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115145241021138654-15167529
Project No.: 310115145241021138654-15167529
项目名称:顶科社区非机动车配套设施提升项目
Project Name: Dingke community non-motor vehicle supporting facilities upgrading project
预算编号:1524-145134448
Budget No.: 1524-145134448
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):***元(国库资金:***元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: *** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1974881.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1974881.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:顶科社区非机动车配套设施提升项目
Package Name: Dingke community non-motor vehicle supporting facilities upgrading project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规则描述:项目位于顶科社区,建设内容为对顶科社区内由镇级财力前期投入建设的非机动车棚(库)进行升级改造,增加消防、技防等设施,使其满足最新规范要求。项目地点为滴水湖馨苑一期小区方竹路 166 弄、滴水湖馨苑二期小区、新世界广场、临港家园海事小区、临港家园海洋小区。
Brief Specification Description: The project is located in Dingke community, and the construction content is to upgrade and renovate the non-motor carport (warehouse) invested by the township's financial resources in the early stage of Dingke community, and increase the facilities such as fire protection and technical defense, so that it can meet the latest standards. The project locations are Lane 166, Fangzhu Road, Dishui Lake Xinyuan Phase I Community, Dishui Lake Xinyuan Phase II community, New World Square, Lingang Home Maritime Community, and Lingang Home Ocean Community.
合同履约期限:60日历天
The Contract Period: 60 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向小微企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the quota reservation measure, increase the share of smes in government procurement, and support the development of smes: This project is specifically for the procurement of small and micro enterprises, and no price discount will be implemented for smes' products during the review. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority procurement of energy-saving and environmental protection products policy: under the same conditions of technology, service and other indicators, priority procurement of products in the list of energy-saving and environmental protection products published by the Treasury of the Ministry of Finance No. 18 and the Treasury of the Ministry of Finance No. 19(4) Buy Domestic policy: This project does not accept imported products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)具有建筑工程施工总承包资质三级及以上资质,且具备有效的安全生产许可证;
(2)供应商拟派项目经理须具有建筑工程专业贰级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,该项目负责人以在上海市建筑建材业网站上查询为准。
(3)本项目仅面向小微企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) With the construction of general contracting qualification level 3 or above, and have a valid safety production license; (2) The project manager to be dispatched by the supplier shall be qualified as a registered construction engineer of Grade II (including higher level) of the construction engineering profession and have an effective safety production assessment certificate. The project leader shall refer to the website of Shanghai Building Materials Industry. (3) This project is only for small and micro enterprises.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2024年11月04日至2024年11月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 11 2024 until 11th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2024年11月15日 09:30(北京时间)
Deadline date submission: 15th 11 2024 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号316室
Place: Room 316, No. 800, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2024年11月15日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 15th 11 2024 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区环湖西二路800号316室
Place: Room 316, No. 800, Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
根据上海市财政局规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
本项目已于2024年09月09日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137119&articleId=0dXzd958Okq7bVTdle6xnw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.31.e2fc6db08f5911efb35e8dcd16d0ead4
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府
Name: Shanghai Pudong New Area Nanhui New Town People's Government
地 址:上海市浦东新区申港大道200号
Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13761359268
Contact Information: 13761359268
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司
Name: Shanghai Huasheng engineering cost Consulting Firm limited
地 址:上海市临港新片区环湖西二路800号316室
Address: Room 316, No. 800, Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai
联系方式:13636313080
Contact Information: 13636313080
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 周帆
Contact: Zhou Fan
电 话:13636313080
Tel: 13636313080
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
剑鱼标讯上海招标网收集整理了大量的招标投标信息、各类采购信息和企业经营信息,免费向广大用户开放。登录后即可免费查询。