【招标公告】生态环境综合整治服务(环外)的竞争性磋商公告
【招标公告】生态环境综合整治服务(环外)的竞争性磋商公告:本条项目信息由剑鱼标讯上海招标网为您提供。登录后即可免费查看完整信息。
基本信息
地区 | 上海 上海市 | 采购单位 | |
招标代理机构 | 项目名称 | 生态环境综合整治服务(环外) | |
采购联系人 | *** | 采购电话 | *** |
项目概况
Overview
生态环境综合整治服务(环外)采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年10月30日 10:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment) should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115130240812121262-15147970
Project No.: 310115130240812121262-15147970
项目名称:生态环境综合整治服务(环外)
Project Name: Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment)
预算编号:1524-W130122938
Budget No.: 1524-W130122938
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):***元(国库资金:0元;自筹资金:***元)
Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan)
最高限价(元):包1-2861800.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2861800.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:生态环境综合整治服务(环外)
Package Name: Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规则描述:通过与城管部门实行实时联动,落实和健全“巡查-发现-制止-上报-配合处置”的工作机制,遏制三林镇外环外违章现象,为采购人提供生态环境综合整治服务。本项目采购工作量总计不少于87216小时。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description: Through the implementation of real-time linkage with the urban management department, the working mechanism of "inspection-discovery-stopping-reporting-cooperative disposal" is implemented and improved, curb the phenomenon of violations outside the outer ring of Sanlin Town, and provide comprehensive ecological environment improvement services for purchasers.The total procurement workload of this project is not less than 87,216 hours. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).
合同履约期限:本项目服务期限为12个月,具体以合同签订日期为准。
The Contract Period: The service period of this project is 12 months, which is subject to the date of signing the contract.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
(4)具有省市级公安部门核发的有效的《保安服务许可证》;
(5)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names);
(4) Have a valid "Security Service Permit" issued by the provincial and municipal public security departments;
(5) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2024年10月19日至2024年10月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 10 2024 until 28th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)
方式:网上获取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2024年10月30日 10:00(北京时间)
Deadline date submission: 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2024年10月30日 10:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: 6th Floor, 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting room as per the signs on the day).
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2024年08月12日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137119&articleId=kyXwXVyf4M8dFmfC5cjkvw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.12213c808c3811efa3df9f59b53e2b97
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区三林镇综合行政执法队
Name: Comprehensive Administrative Law Enforcement Team of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区新浦路333号
Address: No. 333, Xinpu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58493330
Contact Information: 021-58493330
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项目管理咨询有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:18918322133
Contact Information: 18918322133
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 陈洁
Contact: 18918322133
电 话:18918322133
Tel: 18918322133
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
Overview
生态环境综合整治服务(环外)采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2024年10月30日 10:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment) should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号:310115130240812121262-15147970
Project No.: 310115130240812121262-15147970
项目名称:生态环境综合整治服务(环外)
Project Name: Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment)
预算编号:1524-W130122938
Budget No.: 1524-W130122938
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):***元(国库资金:0元;自筹资金:***元)
Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: *** Yuan)
最高限价(元):包1-2861800.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2861800.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:生态环境综合整治服务(环外)
Package Name: Comprehensive Ecological Environment Improvement Services (Outside the Environment)
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):***.00
Budget Amount(Yuan): ***.00
简要规则描述:通过与城管部门实行实时联动,落实和健全“巡查-发现-制止-上报-配合处置”的工作机制,遏制三林镇外环外违章现象,为采购人提供生态环境综合整治服务。本项目采购工作量总计不少于87216小时。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description: Through the implementation of real-time linkage with the urban management department, the working mechanism of "inspection-discovery-stopping-reporting-cooperative disposal" is implemented and improved, curb the phenomenon of violations outside the outer ring of Sanlin Town, and provide comprehensive ecological environment improvement services for purchasers.The total procurement workload of this project is not less than 87,216 hours. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements).
合同履约期限:本项目服务期限为12个月,具体以合同签订日期为准。
The Contract Period: The service period of this project is 12 months, which is subject to the date of signing the contract.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
(4)具有省市级公安部门核发的有效的《保安服务许可证》;
(5)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names);
(4) Have a valid "Security Service Permit" issued by the provincial and municipal public security departments;
(5) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间:2024年10月19日至2024年10月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 10 2024 until 28th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)
方式:网上获取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间:2024年10月30日 10:00(北京时间)
Deadline date submission: 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间:2024年10月30日 10:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 30th 10 2024 at 10.00am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: 6th Floor, 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting room as per the signs on the day).
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本项目已于2024年08月12日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:http://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137119&articleId=kyXwXVyf4M8dFmfC5cjkvw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.12213c808c3811efa3df9f59b53e2b97
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区三林镇综合行政执法队
Name: Comprehensive Administrative Law Enforcement Team of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区新浦路333号
Address: No. 333, Xinpu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-58493330
Contact Information: 021-58493330
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海百通项目管理咨询有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:18918322133
Contact Information: 18918322133
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 陈洁
Contact: 18918322133
电 话:18918322133
Tel: 18918322133
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
剑鱼标讯上海招标网收集整理了大量的招标投标信息、各类采购信息和企业经营信息,免费向广大用户开放。登录后即可免费查询。